Translation of "emerga la" in English

Translations:

demonstrating that

How to use "emerga la" in sentences:

Accertati che dal messaggio emerga la domanda che conta:
Make sure the message states clearly the basic question:
Vi è una crescente speranza che in futuro emerga la cosiddetta "medicina psichedelica", ma è ancora troppo presto per dirlo.
There is growing hope that there could be a future in psychedelic medicine – but it is still early days.
RELAL – “Lasciate che emerga la Parola” added by Administratore La Salle on dicembre 7, 2016
RELAL – “Let the Word Appear” added by Administratore La Salle on December 7, 2016
Come ho imparato da mio padre anni fa, a volte la cosa migliore (e la più efficace) è ignorare le persone fino a quando non emerga la voce della ragione e dell’empatia.
As I learned from my father years ago, sometimes the best thing—the most effective thing—is to ignore people until a voice of reason and empathy emerges.
Insieme scuola e azienda valutano eventuali interventi educativi laddove ne emerga la necessità e condividono tutte le ipotizzabili correzioni da apportare al percorso dell’allievo.
The school and the company jointly evaluate the opportunity for any educational actions whenever needed and share all perspective corrective actions to the pupil pathway.
E questo distrugge, perché non lascia che emerga la persona.
And this destroys, because it does not allow the person to emerge.
Il filtro dovuto alla nazionalità differente rispetto ai soggetti ritratti fa sì che emerga la vitalità delle persone sullo sfondo di un ambiente caratterizzato da storia e monumenti.
The filter of the different nationality of the author compared to the subjects portrayed enables the vitality of the people, who exist in the background of an environment characterized by history and monuments, to emerge.
EBARA potrà, qualora ne emerga la necessità nel corso di interazioni commerciali con altre società del Gruppo o nell'ambito di un'operazione aziendale, fornire le informazioni personali ad altre società del Gruppo.
EBARA may, if necessary when conducting business with other companies within the Group or if required as part of a business operation, provide personal information to other Group companies.
In realtà la dedizione si sta rivolgendo verso voi stessi e attende con ansia che emerga la personalità divina in voi.
And dedication is, actually, turning back to yourself and looking forward towards the divine personality in you.
Ove emerga la necessità, un gruppo può avere sottogruppi.
Wherever necessary, a group may also have subgroups.
Per questo spero che dal Sinodo emerga la necessità di una più stretta collaborazione tra i capi delle varie Chiese nel dialogo reciproco con i fratelli musulmani moderati.
For this reason I hope that out of the Synod will emerge the need for a much closer collaboration between the heads of the various Churches in mutual dialogue with moderate Muslim brothers.
Il termine di due mesi può essere interrotto da Borsa Italiana qualora emerga la necessità di acquisire nuove informazioni e documenti.
The time limit may be interrupted by means of a notification from Borsa Italiana where it is found necessary to acquire additional information and documents.
Simbolicamente non uso mai il nero, ma una miscela di lacche che danno la stessa colorazione, se serve, perché emerga la totale solarità d’insieme.
Symbolically I never use black, but a mixture of lacquer that gives the same colour, if needed.
Per questo chiediamo che emerga la verità su ciò che sta avvenendo nel Mediterraneo, sulle responsabilità e le mancanze della comunità internazionale.
Urge that emerges the truth about what is happening in the Mediterranean, the responsibilities and the failures of the international community.
Sono infatti convinto che dalla crisi emerga la possibilità di guardare e vivere questo momento non facile in modo innovativo e diverso.
In fact, I am convinced that this crisis has generated the possibility of looking at and living this moment – not an easy one – in an innovative and different way.
emerga la non rispondenza al vero delle dichiarazioni effettuate dal richiedente;
the declarations made by the applicant prove to be untrue;
Qualora dai controlli effettuati emerga la non veridicità del contenuto della suddetta dichiarazione, il dichiarante decade dai benefici eventualmente conseguenti al provvedimento emanato sulla base della dichiarazione non veritiera (art.
If it occurs that any information in the aforementioned declaration is found to be false, the declarant will not be granted the benefits of use due to the falsity of his declaration (art.
Dal 17 al 19 novembre si è tenuta a Lima, in Perù, l’incontro “Lasciate che emerga la Parola” in occasione del 25° anniversario della morte di Fratel Noé Zevallos.
An assembly to honour the 25th anniversary of the death of Brother Noé Zevallos was held in Lima, Peru, on November 17-19.
È giusto però chiedersi se qui non emerga la responsabilità su tutta la Chiesa dell’Ecclesia Romana.
It is fair to ask, however, whether responsibility for the whole Church of the Ecclesia Romana does not emerge here.
Il secondo livello, che può seguire anche immediatamente il primo qualora emerga la necessità di effettuare ulteriori approfondimenti, include:
The second level, which can also immediately follow the first if the need to carry out further investigations emerges, includes:
a) Qualora emerga la necessità di una revisione sostanziale, lo scritto viene rigettato.
Further possible steps a) If substantial revision is required the paper is rejected.
Di solito, la germinazione impiega da 1 a 7 giorni prima che emerga la radice a fittone.
Usually, germination takes between 1-7 days before a tap root emerges.
3.2 Per recedere dal contratto il Consumatore potrà utilizzare: presentare una qualsiasi altra dichiarazione inequivoca dalla quale emerga la volontà di recedere dal contratto (“Dichiarazione di Recesso”).
3.2 In order to terminate the contract, the consumer may use: present any other unequivocal statement which reveals the willingness to withdraw from the contract ("Declaration of withdrawal").
Senza dubbio però Gesù approfitta della presenza di Maria Maddalena e la manda perchè emerga la loro incredulità, egli sa benissimo che non crederanno a una donna.
No doubt, however, Jesus takes advantage of the presence of Mary Magdalene and sends emerge because of their unbelief, he knows that they will not believe in a woman.
Qualora dall’indagine emerga la verosimiglianza del reato, il Vicario Generale sottopone la causa al Dicastero competente.
If the investigation concludes that it was likely that the crime was committed, the Vicar General shall submit the case to the competent Dicastery.
La legge obbliga il testimone a collaborare con la giustizia affinché emerga la verità.
Every person is obliged to cooperate in legal proceedings with a view to discovering the truth.
Oggetto: L’assassinio di Daphne Caruana Galizia e lo stato di diritto a Malta e altrove: controllare che emerga la verità
Subject: Daphne Caruana Galizia’s assassination and the rule of law in Malta and beyond: ensuring that the whole truth emerges
Dobbiamo fare di tutto per far si che dalle nostre persone emerga la persona di Gesù, solo così aiuteremo il mondo a tornare a Dio.
We must do our best to make the person of Jesus emerge from our people, only in this way will we help the world to return to God.
Allora la domanda da porsi è perché l’umanità consente a questa triade di nazioni di compiere tutti questi atti sotto la bandiera della pace nel mondo e non emerga la verità reale del suo obiettivo di tirannia.
Then the question to ask is why humanity allows this triad of nations to carry out all these acts under the banner of world peace and not the real truth of its objective of tyranny.
Se, come mi piace pensare, siamo un gruppo, un team, una famiglia, dal momento che in azienda lavorano anche Daniele Vignatelli e Olga Vignatelli, voglio che emerga la creatività di tutti.
If it is true, I certainly like to think so, that we are a group, a team, a family – as in the company work along with us also Daniele Vignatelli and Olga Vignatelli – I want everyone’s creativity to emerge.
Metti la mano dentro la giacca, chiudila a pugno e spingi le spalline, in modo che emerga la fodera che riveste questa zona.
Next, put your hand inside the coat and push your fist into the shoulders so that the lining of the shoulders "pops" out.
Parrebbe strano che emerga la delusione da un finale che già dalla penultima stagione sembrava quasi essere prodotto come una serie fan-made.
It would seem strange that the disappointment emerges from a final that, from the penultimate season, seemed almost to be produced as a fan-made series.
RELAL – “Lasciate che emerga la Parola”
RELAL – “Let the Word Appear”
A tal fine l'opera deve essere considerata unitariamente e non nelle sue singole componenti, affinché ne emerga la eventuale stabilità e il carattere tendenzialmente permanente della funzione.
Where any restrictions on the freedom of assembly are required, they must be proportionate and must not fundamentally alter the character of the assembly or attempt to relocate the assembly to less visible locations.
Si spera che dal processo di definizione delle candidature emerga la comprensione del modo in cui i vincitori intendono rispondere a tre grandi interrogativi.
One hopes that what emerges from the parties’ nominating processes is insight into how the successful candidates answer three big questions.
Deve essere distrutto, affinché emerga la bellezza.
This has to be destroyed for the beauty to come out.
Hanno paura che emerga la loro ignoranza!
They are afraid to show their ignorance!
L’idea è che così emerga la recitazione naturale, l’attore che c’è in ognuno di noi.
The idea is that natural acting, the actor that is inside every one of us, will emerge in this way.
Bellaria nasce nel 2011 a Montefalcione, nell'intento di produrre olio e vino dai quali emerga la tipicità della ricca e affascinante Irpina.
Their idea was to produce olive oil and wine that exalted the typicity of the rich and fascinating territory of Irpinia.
Armonia: nessuna barriera personale che costringe gli individui a sopportare un potere esterno ed estorsionista e quindi nessuna ragione perché emerga la rabbia (per quale motivo?)
Harmony: no personal barrier forcing the individual to endure under an external and extortionist power and so no reasons for rage (what for?)
La Commissione adotterà ulteriori iniziative nel caso in cui emerga la necessità di un rafforzamento della gestione della qualità in tali settori, oltre i normali requisiti in materia di qualità applicabili alle statistiche ufficiali.
The Commission will take further initiatives if the need for more robust quality management in those areas arises, in addition to the usual quality requirements applicable to official statistics.
2.2747600078583s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?